-
1 minister
mĭnister, tra, trum, adj. ( gen. plur. ministrūm, Stat. S. 3, 1, 86) [a double comp. in form, from minus and comp. ending -ter, Gr. ter-os; cf.: magister, sinister], that is at hand, that serves, ministers (as an adj. only poet. and later): lumina (i. e. oculi) propositi facta ministra tui, that further, promote; promotive, or in a subst. sense, Ov. H. 21, 114:II.minister Grex,
Sil. 11, 274:ardor,
Lucr. 5, 297:ministro baculo,
with the aid of a staff, Ov. Ib. 261.—Subst.A.mĭnister, tri, m., an attendant, waiter, servant; also a priest's attendant or assistant; likewise an inferior officer, underofficial; hence, transf., an aider in a good or bad sense, a furtherer, promoter, helper, an abettor, accomplice:B.centum aliae (famulae), totidemque pares aetate ministri,
Verg. A. 1, 705:Phrygius,
the cup-bearer Ganymede, Val. Fl. 5, 691; Mart. 12, 15, 7:Falerni,
a cup -bearer, Cat. 27, 1:ministri publici Martis,
Cic. Clu. 15, 43:hostia Inter cunctantes cecidit moribunda ministros,
Verg. G. 3, 488:ministri imperii tui,
inferior officers, under-officials, Cic. Q. Fr 1, 1, 3:regni,
an assistant in the regal government, a minister, Just. 16, 1, 3:infimi homines ministros se praebent in judiciis oratoribus,
i. e. inform the orators what the law is, Cic. de Or 1, 45, 146:legum,
a minister, administrator, id. Clu. 53, 198:sermonum,
a mediator, negotiator, Tac. H. 2, 99:consiliorum suorum,
Vell. 2, 129, 3:Tiberius Alexander... minister bello datus,
Tac. A. 15, 28:ministri ac servi seditionum,
Cic. Fam. 1, 9, 13:ministri ac satellites cupiditatum,
id. Verr 2, 3, 8, § 21; so,furoris alieni,
agents, instruments, Lact. 5, 11:libidinis, Cic Lael. 10, 35: socii scelerum atque ministri,
Lucr. 3, 61:Calchante ministro,
with the help of Calchas, Verg. A. 2, 100:ministrum esse in maleficio,
Cic. Clu. 22, 60:minister fulminis ales,
i. e. the eagle, Hor. C. 4, 4, 1:calidae gelidaeque (aquae) minister,
one who serves, Juv. 5, 63:me nemo ministro fur erit,
by my aid, id. 3, 46.—Esp. (eccl. Lat.), a minister of religion, a preacher of Christ:ut sim minister Christi,
Vulg. Rom. 15, 16; id. Eph. 3, 7:fidelis,
id. ib. 6, 21:Dei,
id. 2 Cor. 6, 4:optimus,
Aug. Conf. 10, 26.—Of inanimate things:sit anulus tuus non minister alienae voluntatis,
Cic. Q. Fr 1, 1, 4:taedae, ardore ministro, suppeditant novum lumen,
Lucr. 5, 297.—mĭnistra, ae, f., a female attendant, maid-servant; a female assistant or minister, at religious worship (class. only in the trop. signif.).1.Lit.:2.una ministrarum,
Ov. M. 9, 90; 306; 14, 705:accipiat missas apta ministra notas,
Ov. A. A. 3, 470:ara deae certe tremuit, pariente ministrā,
i. e. the Vestal Sylvia, id. F. 3, 47.—Also among Christians:ancillae, quae ministrae dicebantur,
i. e. deaconesses, Plin. Ep. 10, 97, 8.—Trop., a servant, handmaid; in a bad sense, an aider, accessory, abettor:ministra et famula corporis res familiaris,
Cic. Tusc. 1, 31, 75:voluptatum satellites et ministrae,
id. Fin. 2, 12, 37:Camilla delegit pacisque bonas bellique ministras,
Verg. A. 11, 658. -
2 Catamītus
Catamītus ī, m [old for Ganymedes], Ganymede, the cup-bearer of Jupiter.—As an expression of contempt for Antonius. -
3 praegustātor
praegustātor ōris, m [praegusto], a foretaster, cup-bearer.—Fig.: libidinum tuarum. -
4 cyatus
1/12 sextarius/pint; shot (liquid measure); 10 drachmae (dry measure); wine-ladle; wine-measure, shot; office of wine-mixer/cup-bearer -
5 Calocissus
Călŏcissus, i, m. [kalos, kissos, = beautiful ivy], the name of a cup-bearer, Mart. 9, 93, 3 Schneid. -
6 Catameitus
Cătămītus ( - meitus), m. [corrupt collat. form of Ganymedes; v. Paul. ex Fest. p. 7, 16; 44, 6 Müll.], the Latin name of Ganymede, Jupiter ' s cup-bearer, Plaut. Men. 1, 2, 35; Lact. 1, 11, 19; App. M. 11, p. 261, 3; Prud. c. Symm. 1, 70.—II.Transf., as appel. = pathicus, Cic. Phil. 2, 31, 77; Aus. Epit. Her. 33, 8; App. M. 1, p. 107, 31; v. Ganymedes. -
7 Catamitus
Cătămītus ( - meitus), m. [corrupt collat. form of Ganymedes; v. Paul. ex Fest. p. 7, 16; 44, 6 Müll.], the Latin name of Ganymede, Jupiter ' s cup-bearer, Plaut. Men. 1, 2, 35; Lact. 1, 11, 19; App. M. 11, p. 261, 3; Prud. c. Symm. 1, 70.—II.Transf., as appel. = pathicus, Cic. Phil. 2, 31, 77; Aus. Epit. Her. 33, 8; App. M. 1, p. 107, 31; v. Ganymedes. -
8 Ganymedes
Gănymēdes, is ( gen. i, Cic. Tusc. 4, 33, 71;I.also in a Latinized form Catamitus,
Plaut. Men. 1, 2, 35; cf. Paul. ex Fest. s. h. v. p. 44, and s. v. alcedo, p. 7 Müll.), m., = Ganumêdês.Ganymede, a son of Laomedon (acc. to the cyclic poets, whom Cicero follows; acc. to Homer, a son of Tros; acc. to Hyginus, of Assaracus or of Erichthonius), who, on account of his youthful beauty, was carried off by Jupiter's eagle from Mount Ida to heaven, and there made Jupiter's cup-bearer in place of Hebe; as a constellation, the Waterman (Aquarius), Cic. Tusc. 1, 26, 65; 4, 33, 71; id. N. D. 1, 40, 112; Hyg. Fab. 271; id. Astr. 2, 16; 29; Verg. A. 1, 28; Ov. M. 10, 155 al.—B.Deriv. Gănymē-dēus, a, um, adj., of or belonging to Ganymede, Ganymedean:II.comae,
Mart. 9, 17, 6;manu mixta pocula,
id. 8, 39, 4:chorus,
i. e. of beautiful servants, id. 7, 50, 4.—A eunuch in the service of Arsinoë, an enemy of Cœsar, Auct. B. Alex. 4, 1. -
9 Ganymedeus
Gănymēdes, is ( gen. i, Cic. Tusc. 4, 33, 71;I.also in a Latinized form Catamitus,
Plaut. Men. 1, 2, 35; cf. Paul. ex Fest. s. h. v. p. 44, and s. v. alcedo, p. 7 Müll.), m., = Ganumêdês.Ganymede, a son of Laomedon (acc. to the cyclic poets, whom Cicero follows; acc. to Homer, a son of Tros; acc. to Hyginus, of Assaracus or of Erichthonius), who, on account of his youthful beauty, was carried off by Jupiter's eagle from Mount Ida to heaven, and there made Jupiter's cup-bearer in place of Hebe; as a constellation, the Waterman (Aquarius), Cic. Tusc. 1, 26, 65; 4, 33, 71; id. N. D. 1, 40, 112; Hyg. Fab. 271; id. Astr. 2, 16; 29; Verg. A. 1, 28; Ov. M. 10, 155 al.—B.Deriv. Gănymē-dēus, a, um, adj., of or belonging to Ganymede, Ganymedean:II.comae,
Mart. 9, 17, 6;manu mixta pocula,
id. 8, 39, 4:chorus,
i. e. of beautiful servants, id. 7, 50, 4.—A eunuch in the service of Arsinoë, an enemy of Cœsar, Auct. B. Alex. 4, 1. -
10 Hebe
Hēbē, ēs, f. =Hêbê (youth), the goddess of youth (pure Lat. Juventas), the daughter of Juno, cup-bearer to the gods, and, after the deification of Hercules, his wife, Ov. M. 9, 400; Prop. 1, 13, 23; Cat. 68, 116; Serv. Verg. A. 1, 28; 5, 134 al. -
11 ministrator
mĭnistrātor, ōris, m. [id.], an attendant, waiter, servant (class.):(turbam) transeo ministratorum, per quos, signo dato, ad inferendam cenam discurritur,
Sen. Ep. 95, 24:vinum dominicum ministratoris gratia est,
cup-bearer, Petr. 31, 2; Dig. 50, 16, 203:MERCVRIVS,
Inscr. Fabr. 114:accensos ministratores, Cato esse scribit,
Varr. L. L. 7, § 18 Müll.:cum auriganti Caio ministratorem exhiberet,
play the assistant, the instructor, Suet. Vit. 17:cum te ipsum, Sulpici, objurgabam, quod ministratorem peteres, non adversarium,
Cic. de Or. 2, 75, 305:quasi ministrator, aderat, subiciens, quid dicerem,
id. Fl. 22, 53. -
12 potio
1. I.In gen.(α).Abstr.:(β).in mediā potione,
Cic. Clu. 10, 30; cf.:contemptissimis escis et potionibus,
id. Fin. 2, 28, 90.—Concr.:II.cum cibo et potione fames sitisque depulsa est,
Cic. Fin. 1, 11, 37:multo cibo et potione completi,
id. Tusc. 5, 35, 100:cibus et potio,
Varr. R. R. 1, 1, 5:A POTIONE,
a cup-bearer, Inscr. Grut. 578, 1.—In partic.A.A poisonous draught:B.potione mulierem sustulit,
Cic. Clu. 14, 40; cf.: potio mortis causa data. Quint. Decl. 350:haec potio torquet,
Juv. 6, 624.—A draught or potion given by physicians:C.dare potionis aliquid,
Plaut. Men. 5, 5, 21:potiones ad id efficaces,
Cels. 4, 8.—A magic potion, philter ( poet.), Hor. Epod. 5, 73.—III.Trop.: nam mihi jam intus potione juncea onerabo gulam, load my throat with a draught of rushes, i. e. hang myself with a rope of rushes, Plaut. Stich. 4, 2, 56.2.pŏtĭo, īvi, īre, v. a. [potis], to put into the power of, to subject to any one:eum nunc potivit pater Servitutis,
made a slave of him, reduced him to slavery, Plaut. Am. 1, 1, 23: potitu'st hostium, fallen into the [p. 1409] enemy's hands, id. Capt. 1, 1, 24; 1, 2, 41; 3, 5, 104; cf. id. Ep. 4, 1, 5; 4, 1, 35; Paul. ex Fest. p. 250 Müll. -
13 praegustator
praegustātor, ōris, m. [praegusto], one who tastes the meats and drinks before they are served at the table of a prince, a foretaster, taster, cup-bearer.I.Lit., Suet. Claud. 44:II.DIVI AVGVSTI,
Inscr. Grut. 602, 4; so ib. 582.—With private persons, Inscr. Grut. 626, 2.—Trop.:praegustator libidinum tuarum,
Cic. Dom. 10, 25:in omnibus nuptiis praegustator,
Lact. Mort. Pers. 38, 4. -
14 roro
I.Lit.a.Neutr.: (Aurora) toto rorat in [p. 1600] orbe, Ov. M. 13, 622:b. II. a.cum rorare Tithonia conjux Coeperit,
id. F. 3, 403:rorate, caeli,
Vulg. Isa. 45, 8. — More usually impers., dew falls, it drizzles, it sprinkles:ante rorat quam pluit,
Varr. L. L. 7, § 58; Col. 11, 2, 45; 76; Plin. 17, 10, 14, § 74; Suet. Aug. 92. —Neutr.:b.lacrimis spargunt rorantibus ora genasque,
with trickling, flowing, Lucr. 2, 977 (cf. infra, b.): rorant pennaeque sinusque, drip or shed moisture, Ov. M. 1, 267:comae,
id. ib. 5, 488:ora dei madidā barbā,
id. ib. 1, 339; cf. id. ib. 3, 683; 177;14, 786: sanguine vepres,
Verg. A. 8, 645; 11, 8:lacte capellae,
id. Cul. 75:ora,
Luc. 2, 123:hostili cruore arma,
Quint. Decl. 4, 8.—Act., to bedew, to moisten, wet:* B.circumstant, lacrimis rorantes ora genasque,
Lucr. 3, 469:saxa cruore,
Sil. 10, 263. —And with the liquid as an object: quam caelum intrare parantem Roratis lustravit aquis Iris,
with sprinkled waters, Ov. M. 4, 479; id. F. 4, 728:si roraverit quantulum cumque imbrem,
Plin. 17, 10, 14, § 74.— Absol.: pocula rorantia, which yielded the wine drop by drop (a transl. of the Gr. epipsekazein), * Cic. Sen. 14, 46: rorans juvenis, the youth pouring out, the young cup-bearer, i. e. Ganymedes, as a constellation (Aquarius), Manil. 5, 482.— -
15 vinarium
I.Adj.:II.lacus,
Cato, R. R. 25; Col. 12, 18, 3:vas,
Cic. Verr. 2, 4, 27, § 62:vasculum,
Plaut. Trin. 4, 2, 46:cella,
id. Mil. 3, 2, 42; Vitr. 1, 4; Plin. 14, 13, 14. §89: uter,
id. 28, 18, 73, § 240:saccus,
id. 24, 1, 1, § 3:crimen,
relating to the duties on wine, Cic. Font. 9, 19: minister, a cup - bearer, Hier. Chron. Euseb. ad ann. MDLXX. ab Abrah.—Substt.A.vīnārĭus, ii, m., a wine-dealer, vintner, Plaut. As. 2, 4, 30; Suet. Claud. 40; Sall. H. Fragm. 1, 46.—B.A wine-bibber, Dig. 21, 1, 4, §§ 2 and 25.—C.vīnārĭum, ii, n., a wine-pot, wine-flask, Plaut. Trin. 4, 2, 46 (Ritschl; cf. Brix ad loc.); id. Poen. 4, 2, 16; Hor. S. 2, 8, 39; Petr. 78. -
16 vinarius
I.Adj.:II.lacus,
Cato, R. R. 25; Col. 12, 18, 3:vas,
Cic. Verr. 2, 4, 27, § 62:vasculum,
Plaut. Trin. 4, 2, 46:cella,
id. Mil. 3, 2, 42; Vitr. 1, 4; Plin. 14, 13, 14. §89: uter,
id. 28, 18, 73, § 240:saccus,
id. 24, 1, 1, § 3:crimen,
relating to the duties on wine, Cic. Font. 9, 19: minister, a cup - bearer, Hier. Chron. Euseb. ad ann. MDLXX. ab Abrah.—Substt.A.vīnārĭus, ii, m., a wine-dealer, vintner, Plaut. As. 2, 4, 30; Suet. Claud. 40; Sall. H. Fragm. 1, 46.—B.A wine-bibber, Dig. 21, 1, 4, §§ 2 and 25.—C.vīnārĭum, ii, n., a wine-pot, wine-flask, Plaut. Trin. 4, 2, 46 (Ritschl; cf. Brix ad loc.); id. Poen. 4, 2, 16; Hor. S. 2, 8, 39; Petr. 78.
См. также в других словарях:
Cup-bearer — A cup bearer was an officer of high rank in royal courts, whose duty it was to serve the drinks at the royal table. On account of the constant fear of plots and intrigues, a person must be regarded as thoroughly trustworthy to hold this position … Wikipedia
Cup-bearer — An officer of high rank with Egyptian, Persian, Assyrian, and Jewish monarchs. The cup bearer of the king of Egypt is mentioned in connection with Joseph s history (Gen. 40:1 21; 41:9). Rabshakeh (q.v.) was cup bearer in the Assyrian court (2… … Easton's Bible Dictionary
cup-bearer — noun One who ceremonially fills and hands the cups in which a drink is served … Wiktionary
cup-bearer — noun historical or literary a person who serves wine, especially in a royal or noble household … English new terms dictionary
cup-bearer — noun (C) someone in a royal court who serves wine on official occasions … Longman dictionary of contemporary English
cup-bearer — … Useful english dictionary
Traditions and anecdotes associated with the Stanley Cup — There are many traditions and anecdotes associated with the Stanley Cup. The Stanley Cup is the championship trophy of the National Hockey League (NHL), the major professional ice hockey league in Canada and the United States. It is commonly… … Wikipedia
Standard bearer — Standard Stand ard ( [ e]rd), n. [OF. estendart, F. [ e]tendard, probably fr. L. extendere to spread out, extend, but influenced by E. stand. See {Extend}.] 1. A flag; colors; a banner; especially, a national or other ensign. [1913 Webster] His… … The Collaborative International Dictionary of English
Court officials of the Kingdom of Navarre — The court officials of the Kingdom of Navarre, five in number, were in charge of the smooth functioning of various aspects of the royal court at Pamplona. In the tenth and eleventh centuries these officials were often the youthful sons of the… … Wikipedia
Podczaszy — ( pl. deputy cup bearer) was since the 13th century a court office in Poland and later in Lithuania. Podczaszy was the deputy of Cześnik, with the time more important than his superior. Since the 14th–16th century an honorable district office in… … Wikipedia
Aquarius (constellation) — Infobox Constellation name = Aquarius abbreviation = Aqr genitive = Aquarii symbology = the Water bearer RA = 23 dec= −15 areatotal = 980 arearank = 10th numbermainstars = 10, 22 numberbfstars = 97 numberstarsplanets = 5 numberbrightstars = 2… … Wikipedia